Debu (でぶ - Fat)
Jul 30, 2017 13:46
Recently I might have become a little bit "debu" (でぶ),
"Debu" is a slang term that refers to a fat person or animal, and is often used as an ironic expression.
The most accepted theory about its etymology is that the onomatopoeia, "deppuri" (でっぷり), which means fat, chenged to "debu debu" (でぶでぶ), and finally became "debu."
There are other theories, for example, one of them is that "double chin" changed to "debu chin" (でぶちん), then changed to "debu."
Please be careful not to say "debu" to other people inconsiderately.
"Debu" is a slang term that refers to a fat person or animal, and is often used as an ironic expression.
The most accepted theory about its etymology is that the onomatopoeia, "deppuri" (でっぷり), which means fat, chenged to "debu debu" (でぶでぶ), and finally became "debu."
There are other theories, for example, one of them is that "double chin" changed to "debu chin" (でぶちん), then changed to "debu."
Please be careful not to say "debu" to other people inconsiderately.
でぶ
最近私は少し「デブ」に近づいてきたかもしれません。
「デブ」とは、肥満体型の人、すなわち太っている人のことを指す俗語であり、よく差別用語として使用されます。
この言葉の語源は、太っていることを表す擬音語「でっぷり」が変化して「でぶでぶ」となり、「でぶ」となったとする説が有力です。
その他にも、"double chin" (二重あご) が「でぶちん」となり、「でぶ」となった説などがあります。
決して軽い気持ちで他人に「でぶ」と言わないように注意して下さい。
最近私は少し「デブ」に近づいてきたかもしれません。
「デブ」とは、肥満体型の人、すなわち太っている人のことを指す俗語であり、よく差別用語として使用されます。
この言葉の語源は、太っていることを表す擬音語「でっぷり」が変化して「でぶでぶ」となり、「でぶ」となったとする説が有力です。
その他にも、"double chin" (二重あご) が「でぶちん」となり、「でぶ」となった説などがあります。
決して軽い気持ちで他人に「でぶ」と言わないように注意して下さい。
No. 1 pinklinguistics's correction
- Debu (でぶ - Fat)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Recently I might have become a little bit "debu" (でぶ),
- Recently, I might have become a little bit "debu" (でぶ),
- "Debu" is a slang term that refers to a fat person or animal, and is often used as an ironic expression.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The most accepted theory about its etymology is that the onomatopoeia, "deppuri" (でっぷり), which means fat, chenged to "debu debu" (でぶでぶ), and finally became "debu."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- There are other theories, for example, one of them is that "double chin" changed to "debu chin" (でぶちん), then changed to "debu."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Please be careful not to say "debu" to other people inconsiderately.
- This sentence is perfect! No correction needed!
This was very culturally interesting!
Toru
Thank you so much for correcting my post! (^^)
Thank you so much for correcting my post! (^^)